时时彩娱乐

<form id="qdfgfdgerty"></form>

<address id="qdfgfdgerty"><listing id="qdfgfdgerty"><meter id="qdfgfdgerty"></meter></listing></address>

        <em id="qdfgfdgerty"></em>

        <form id="qdfgfdgerty"></form>

          
          	

              English 信息公開 辦公 郵箱 信息門戶
              您所在的位置: 首頁 > 时时彩娱乐 > 正文

              时时彩娱乐

              我校編選翻譯的“國外‘一帶一路’研究譯叢”入選國家重點出版規劃

              2019-08-03 21:56   來源:湖南師範大學新聞網   作者:語言與文化研究院   點擊:

              (供稿 語言與文化研究院)近日,国家新闻出版署公布了“《十三五国家重点图书、音像、电子出版物出版规划》增补项目”,我校蒋洪新教授、尹飞舟教授主编的“国外‘一带一路’研究译丛”入选。

              “國外‘一帶一路’研究譯叢”選取國外研究“一帶一路”的最新著作、論文、研究報告等編選翻譯出版,按照“一帶一路”沿線國家的區域,分爲東北亞及中亞卷、東南亞卷、南亞卷、西亞及北非卷、中東歐卷和其他卷等6個分卷,在“十三五”期間計劃推出30種。譯叢對國外研究“一帶一路”的研究成果進行遴選和編譯,爲我國了解“一帶一路”沿線國家及區域提供最新參考資料,爲研究“一帶一路”提供域外視角,爲推動“一帶一路”建設提供域外智力支持。“國家重點出版規劃”由國家新聞出版署主持,經過了各學科專家的嚴密論證和評審,所立項的出版項目代表了國家的科研出版水平。2019年,全國申報國家十三五增補項目的選題共2225種,最後獲得立項的僅235種,其中翻譯類項目僅兩種。

              该译丛由語言與文化研究院组织编选翻译,院长邓颖玲教授、跨文化传播研究所副所长余承法教授担任副主编。译丛第一辑10种由邓颖玲、余承法、谭福民、曹波教授等担任翻译,将于今年11月由湖南人民出版社出版,第二辑的编选翻译目前已经开始。“国外‘一带一路’研究译丛”的策划和实施,是我校与社会力量通力合作,将外国语言文学“世界一流学科”的建设目标与国家发展战略进行对接的重要实践。

              編輯:張永濤

              審核:蔡頌

              上一條:我校湖湘高層次人才聚集工程喜獲豐收

              下一條:我校榮獲教育部中國大學生在線全國高校“突出貢獻獎”等15個獎項

              關閉